Christmas Boogers

I have mentioned before, I believe, that our 10-year-old daughter A~ is a freak reader.  Really, I challenge any of us to read a book, any book, faster than she does.  F-R-E-A-K.  One of the downsides to this is that when she encounters an unfamiliar word she quickly makes a decision about its pronunciation and moves on.  This isn’t a HUGE problem, but sometimes it can be funny.

First of all, I never considered the word nostrils to be particularly rare or difficult, and heaven knows she has figured out the correct pronunciation to much more difficult words, but not this one.  Granted, nostrils is not a word we use in regular conversation.  No, no, we don’t find it offensive or vulgar or anything, it’s just that, you know, how often do you talk about nostrils?  It just isn’t a common topic.  Not in our house anyway.  So I guess this is why she, somewhere along the way, got the idea that the word is pronounced nose-trils.

I have heard her say it at least twice in the past two days.  Hmm . . . maybe nostrils, or in this case nose-trils, are becoming a common topic in our household.

While we’re on the subject of nose-trils, could somebody please explain to me why little kids are so fascinated with what may or may not be up there?  I just don’t remember having this interest during my own childhood.  Sure, I liked my bellybutton when I was little, but I was never mining for anything down in there.  And apparently, when my two youngest are digging through their nose-trils, they aren’t just looking for something interesting in a tactile kind of way.  No, they are mining for snacks.

What is up with that?!?

The other day I caught Midge noshing on a nose-tril nugget and I just threw my hands up and said, “Okay, if you’re just going to eat boogers, then we won’t bother making Christmas cookies this year.  Why go to all the effort when you’d obviously be just as happy eating your Christmas boogers?  Think you can pull enough of them out of there to put on plates for the neighbors?”

No, actually, she didn’t think she could.

So now I have a shortened, reworded Christmas song I’ve been singing to the kids:

I’m dreaming of a green booger,
Just like the ones I used to blow . . .
May your days be merry and bright,
And may none of your boogers be white.

And George, if you’re out there, Tewt the Newt says hello.

Technorati tags: , ,

9 thoughts on “Christmas Boogers

  1. First of all OH HAPPY DAY! YOU ARE ON WORDPRESS! HURRAY!!!!!! Now I can comment ALL THE TIME! EEEK!

    Ok, now that that’s out of the way this post cracked me up. We’ve seen some of that same mispronunciations. For years my kids called Advent “event” becuase their first exposure to the concept was through something they read online about an “Advent Calendar” and logically they thought it was an Event Calendar! haha. They still slip up sometimes.

    Like

  2. How funny, and timely — Lucy was just picking her nose for the first time as I left for work this morning!

    I like the new space a lot (even though JUST last week I finally broke down and registered for LiveWhatever so I could comment on your blog). I’m becoming more inspired to try it myself…I think there’s more software out there that will bind/print blogs from WordPress than from my current Blogger.

    Like

  3. personally, i think Nose-trils makes perfect sense, and perhaps i will start using that pronunciation myself. They are a part of your nose, right? So nose-trils it is. I have lots of funny stories about mispronunciations. I think part of it was from homeschooling, when we read a lot of our own lessons, but didn’t necessarily hear them presented in an oral fashion. For instance, a part of the male anatomy which i won’t state here i pronounced as a word that rhymes with “tennis” well into high school. hee hee. my friends still make fun of me for that.

    Like

  4. I feel for A~ because I did that ALL THE TIME as a child. My written understanding of vocabulary was so far beyond my ability to pronounce the words, and I tended to read really old books (like Little Women, or A Little Princess) and then I would inappropriately pronounce ridiculous words (ridiculous for 1984 anyway) like “impudent”.

    My worst example came my freshman year in college. I had never encountered the name “Penelope” except in books I was reading. I assumed it was pronounced Pen-a-lope. We were reading the Odyssey, and I raised my hand in an upper level Greek Mythology course, and I ranted and raved about the character of “Pen-a-lope” being weak and ridiculous, and had the professor – one of the nation’s foremost scholars on Ancient Greece – look down his nose at me and say, “Your analysis is fascinating, but have you truly not ever encountered the name Penelope?”

    I wanted to crawl under my desk…

    The point is…is so feel for A~….

    Gretchen

    Like

  5. I read the first two, maybe even three, Harry Potter books before I found out the girl’s name is not pronounced Her-me-own! LOL! I guess it happens to all of us. Oh, and this week, my mother informed me that ague is pronounced pretty much like egg. And here I thought it was pronounced ag-you.

    Like

  6. oh gosh, hermione took me awhile, M. has a stuffed dog named Penelope, and dh still pronounces it like Gretchen, but his first language is German so he has an excuse–but what a mean professor!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s